1 de març 2010
The house in the night
The House in the Night
Susan Marie Swanson
Beth Krommes
HMCo, 2008
Heus aquí la clau de la casa.
Dins la casa hi ha encèsa una llum.
Aquella llum guaita una habitació.
En aquella habitació hi ha un llibre...
Un seguit d´elements es van anomenant dins la nit: una clau, una habitació, un llibre, una llum, la lluna... creant així una atmosfera de veritable intriga...
Les il·lustracions d´aquest llibre són impactants: els protagonistes el blanc i negre, amb accents de groc i d´or.
I és que llum i foscor, misteri i comfort, formen part d´un tot.
El text s´inspira en les tradicionals rimes angleses "nursery rhymes", donant en conjunt, musicalitat a la foscor de la nit...
Here is the key to the hosue.
In the house burns a light.
In that light rests a bed.
On that bed waits a book...
Naming nighttime things
that are both comforting and intriguing- a key, a bed, a book, a light, the moon-
this timeless good night book illuminates a reassuring order to the universe.
Light and dark, like mistery and comfort are integral parts of the night...
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Ualaaaaa, quina preciositat de llibre!
ResponEliminaSaps si està en castellà? Es català? i si es troba a Barcelona?
Ja ens diràs, preciós, preciós. El buscaré sens dubte
Un petonet strelleta
Música nocturna...em sembla molt suggerent!
ResponEliminaBlack and white and a little yellow - your expression is wonderful!
ResponEliminaJ'aime cette petite maison dans la nuit...
ResponEliminaJ'y rêverais avec plaisir...
I left an award for you, on my blog
Hola Stel·la,
ResponEliminagràcies per la teva visita i el teu comentari al meu bloc. Això m'ha permès de conèixer el teu, que el trobo molt interessant i el seguiré regularment per veure les novetats.
Salutacions,
Carme.
Stel·la splendens in monte...
ResponEliminaAixí els teus comentaris.
Olga X.
Gracias por este lujito.
ResponEliminaAbrazos
Qué sencillo pero qué sugerente! Muy bueno, gracias una vez más, Stel-la!
ResponEliminaouuouou! cómo me gustan estás ilustras! gracias, gracias, gracias por alcanzarme tanta cosa bella!
ResponEliminabesos desde la orilla del paraná
Un verdadero lujo vuestras palabras!
ResponEliminaWoodcuts and yellow gold, treasure
ResponEliminaQue libro tan precioso!!
ResponEliminaY que bien le queda la medalla!Estaba como hecho para ella!