31 de des. 2009
The bottle of Happiness
The bottle of Happiness
Jenny Meilihove
...Us deixo aquest petit fragment , d´aquests amb suc i que fan pensar, d´ una història molt significativa d´aquest polifacètica i gran artista Jenny Meilihove...
I dir-vos que em fa molt feliç dedicar part del meu temps a
El petit tresor ,especialment compartir-lo i; a més a més, rebre i conèixer les vostres reaccions...
Gràcies!
... here is just a piece from the little but big The bottle of hapiness, a kind story full of things in it and makes you think...
I also would like to tell you that I really enjoy spending part of my time on El petit tresor blog, and I appreciate so much your voices and points of view. I feel happy for that.
Thanks!
29 de des. 2009
¡Estela, grita muy fuerte!
¡Estela, grita muy fuerte!
Isabel Olid i Silvia Garza
ilustrado por Martina Vanda
Fineo, 2008
Un conte molt cuidat, amb tacte.
Contra el silenci i tot denunciant l´ abús sexual infantil, un evident camí a educar la dignitat dels infants.
A la petita Estela li agrada fer moltíssimes coses... Quan es banya, li agrada jugar amb l´aigua i imaginar-se que és un dofí, també li encanta els espaguetis amb formatge de la seva àvia... En canvi, haurà d´afrontar les situacions molt més desagradables d´un familiar proper a ella.
Malgrat això, és la mestra de l´escola que observa un canvi sobtat en el comportament de l´Estela, i l´ajuda amb un petit truc: cridar ben fort i fer sentir la seva veu quan alguna cosa no li agrada o algú vulgui fer-li mal.
Recomanat per ser explicat als infants, per parlar i debatre, per protegir els drets dels nens i nenes.
http://www.gritamuyfuerte.info/
Estela, shout aloud!
Estela loves to do lots of things... but everything in her little world change when something terrible occurs to her.
The only perosn who notices that is her teacher Conchita. She helps and encourages Estela telling her to shout aloud everytime things that surrounds her are going bad or someone is going to hurt her.
This story is Against the silence and about sexual abuse to infants.
It is highly recommended to be told to girls and boys, to talk about what children can do if they ever experience such a hard situation.
A way that must lead to human dignity.
A book like this has leaded into a big project in order to protect childrens´s rights.
28 de des. 2009
Korokoro
Korokoro
Emilie Vast
Barbara Fiore, 2009
Un petit animaló que sembla un eriçó, roda que roda camí avall.
A través d´aquest llibre desplegable, l´aparent eriçó, travessa un riu, un estanc, arreplega fruites, troba altres personatges... I així fins a arribar a topar-se amb una inesperada situació.
Un llibre per a tothom, sense paraules i amb sorprenents il·lustracions. A més, és d´aquells llibres que un cop desplegat del tot, convida a tancar-lo i a iniciar-lo de nou.
Roda que roda...
Korokoro
( round down in Japanese )
A little creature, it seems to be an hedgehog... He goes round and round down the hill. Through this tiny kind of folded book, this aparently hedhehog finds a river, picks up some fruits, meets other creatures from the forest... Till he ends up with an unexpected ending.
This book invites you to start the story and fold the book again and again in order to discover new things and get captivated by its gorgeous illustrations. Mainly for all ages.
It´s Koroko.
26 de des. 2009
Nora la niña de sal
Nora la niña de sal
Fátima Fernández méndez
S. Bimbo
Pintar Pintar, 2009
Algú especial em va deixar aquest regal la nit passada. És tot un plaer presentar-vos-el.
En una pequeña casita blanca, cerca del mar,
vivía un pescador con su hija Nora,
una niña de seis años.
Nora es especial
pero por qué el agua del mar es salada?
Se pueden pescar las estrellas en el mar?
Aquesta història senzilla, amb un suau toc poètic que ens endinsa en el món personal d´una nena de sis anys, la Nora. Ella desitja anar amb el seu pare a pescar estrelles, però sap que si toca l´aigua del mar es desfarà...
Tot canviarà quan el seu pare surt una nit, freda i plujosa, a pescar el reflexe de la lluna i així fer feliç a la seva filla.
La Nora, però, amoïnada i impacient, decideix sortir amb el seu paraigües i caminar cap a la platja...
Nora the girl made of salt
Someone special gave me this tale last night...and it is my pleasure to present it to you all.
In a little white house, near the seaside,
lived a fisherman with his daughter Nora,
aged six year old.
Nora was a special girl,
but why the seawater was salty?
Can the stars in the sky be fished?
In this magic and kind of poetic story, a girl wishes to fish stars, but she can´t do this. She even can´t touch the seawater, otherwise she will melt away...
Everything change one night, when her father went catching the moon´s shadow in order to make her beloving daughter happy,
but Nora , impacient and worry about his father goes away with her umbrella and walks towards the beach...
24 de des. 2009
Caga Tió...
Si en voleu veure més, aneu a...
La llibreria Abracadabra
http://www.abracadabrallibres.es/
Barcelona
Fins el 3 de gener
Here are a few selection of the famous Caga Tió, created by some international artits.
Each and every Caga Tió has its own personality. Do not to be missed!
To see lots of more go to:
Abracadabra´s bookstore
in Barcelona:
http://www.abracadabrallibres.es/
Till January, 3th
23 de des. 2009
La poma vermella
La poma vermella
Feridun Oral
Juventud, 2009
Un conill té gana i decideix sortir a buscar alguna cosa per menjar...
És hivern i a fora fa fred, molt de fred.
Però de sobte veu una poma vermella dalt d´un arbre, no hi arriba. Demana ajuda a l´ós, a la guineu...
Podran entre tots aconseguir agafar-la?
És un conte que, tot i el paisatge nevat i de fred, transmet una molt clara calidesa, afectivitat, on l´ajuda dels altres és necessària i ben compartida.
The red apple
There is a rabbit who is starving and he decides to go outside to look for something to eat. It´s so cold out there... He walked and walked until he found a red apple up on a tree... But he can´t reach to the top of the tree and asks for help to several animals from the forest.
Will they be able to get the apple and eat it?
In spite of this cold landscape ans snow, it gives to me such a warm feeling!
One more time, this kind of stories reminds me the significance of helping each other and sharing little things and , keep up the good thing of friendship.
21 de des. 2009
Un tió amb vista
Un tió amb vista
Gemma Lienas
il·lustrat per en Jordi Sales
La Galera, 2008.
Ja arriba Nadal i, és possible que el ben conegut Caga Tió deu estar ja a moltes llars... O potser no?
El fet és que en aquesta història el tió espera els informes del seu ajudant, en Fumera, que tot ho veu i tot ho vigila, però què passaria si aquest tingués problemes de vista? Podrà transmetre-li la informació correctament?
Caga Tió has a good eye sight
Christmas is cooming soon, and it is possible that a very well-known character called "Caga Tió", a Christmas trunk that needs to de feeding in order to give presents, has already settled down in most of children ´s Catalan houses. Or maybe not yet?
Anyway, "Caga Tió" is waiting for the reports from "Fumera´s ", his helper, another famous character who watches out the children´s behavior, but what if he had problem with his eye sight? Will he be able to give all the information properly?
18 de des. 2009
Petites obres d´art d´en Cosei Kawa
Imatges que inspiren , del jove i gran artista Cosei Kawa
This scene plus other magic images from this inspiring artist, have been a gift to me.
16 de des. 2009
Sinterklaas
Sinterklaas
Charlotte Dematons
Lemnistraat,2007
En Sinterklaas, o el que és el mateix, en Sant Nicolau dels Països Baixos, tot i que es diu que la seva residència la tenia a Madrid, a Espanya, curiós aquest fet.
Bé, el cas és que aquesta tradició comença a celebrar-se a mitjans de novembre, i acaba el 5 de desembre a la nit, quan en Sant Nicolau, tot un home savi, i els seus patges, deixen regals a les cases d´aquells que han fet bondat... Ja se sap, ells tot ho saben.
Aquest àlbum sense text és ple de detalls, increïblement meravellós.
Me´l va recomanar una llibretera d´una llibreria infantil i juvenil d´Amsterdam aquest estiu i, la veritat, em fa especial il·lusió compartir-lo amb vosaltres.
Sinterklaas
Charlotte Dematons
Lemnistraat, 2007
Here is Sinterklaas or Saint Nicholas who comes from the Dutch tradition, although he had his residence in Madrid, Spain. This fact is quite a bit mysterious...but it was true...!
The tradition begins on mid November and it culminates December 5th in the evening, just when Sinterklaas, the wise old man, and his helpers, let the presents at kind children´s shoes.
I must say that this picture book with no words is absolutely plenty of details, just incredibly wonderful.
The thing is that a bookseller from a children´s bookstore in Amsterdam, in The Netherlands, recommended me to have this beauty. It was truly enriching for me to discover this Dutch tradition!
Today, to be honest, I wanted to share it with you.
14 de des. 2009
Poemes per a un Bon Nadal
Poemes per a un Bon Nadal
Lola Casas
Il·lustracions, Mercè Galí
Publicacions de l´Abadia de Montserrat,2009
Col·lecció Els Flautats Poesia
És tot un gust poder tastar nous i més poemes, aquest cop relacionats amb totes les festes de Nadal, que ens ha preparat la Lola Casas.
Trobarem poemes adients per a cada tradició del Nadal: les figures del pessebre, l´avet, les postals de Nadal, el dinar de Nadal, Cap d´Any, les joguines... De ben segur que hi ha on triar!
Poems for Christmas time
Here are more and brand new poems by Lola Casas, and this time related to Catalan Christmas time.
In this book , there are poems for each and every day of Christmas.
If we read carefully, we can find all these things: the Christmas tree, The christmas postcards, the Christmas Lunch, New Year´s Eve, the toys and The Three Wise Men, etc.
For sure, you can choose your favourite!
11 de des. 2009
Llibres pop-up de creació catalana
La llibreria Pati de llibres us convida el proper
12 de desembre a les 12 del migdia a conèixer:
Una interessant mostra de llibres desplegables, de creació catalana , i acuradament preparada per l´editorial Combel.
Títols com Els tres Reis d´Orient i L´ Arca de Noè ,
escrits per en Lluís Farré i il·lustrats per la Mercè Canals, seran llegits en directe per ells mateixos.
A més a més, tindreu l´oportunitat de saber i conèixer com es fan aquests llibres anomenats pop-up!
Pati de llibres
C/ Xerric 22, baixos.
Sant Cugat, Bcn.
http://www.patidellibres.com/
The children´s bookstore Pati de llibres invites you
next December 12 at 12 midday to:
A worthy presentation about Catalan pop-up books made by Combel publishing.
Some very well known titles just like
The three Kings and Noe´s Arch,
written by Lluís Farré and illustrated by Mercè Canals will be read by the authors. Besides, they will explain to us how a pop-up book is built properly!
Ilu·station Caga Tió
Ilu.station,
Ens proposa, no només fer una passejada per l´exposició de diferents Caga Tiós creats per artistes internacionals, sinó, de crear el teu propi i estimat Caga Tió...
A la llibreria Abracadabra,
C/ Álvarez de Castro 5
Barcelona.
El dissabte 12 de desembre a les 18´00h
http://ilustation.blogspot.com/
Ilu.station
not only presents an exhibition about all kind of Caga Tió
(the Christmas Catalan trunk that may give presents to you...) made by international artists , but also encourage you to create your beloving Caga Tió!
At Abracadabra´s children´s bookstore
C/ Álvarez de Castro 5
Barcelona
Saturday , december 12 at 18´00h.
9 de des. 2009
Animalari i la presentació
Animalari us presenta
en viu i en directe !
El dia 11 de desembre a les 19:30h
Sala Sagarra
Ateneu Barcelonès
C/ de la Canuda 6
Barcelona
en viu i en directe !
El dia 11 de desembre a les 19:30h
Sala Sagarra
Ateneu Barcelonès
C/ de la Canuda 6
Barcelona
7 de des. 2009
Animalari
Animalari
Poemes i il·lustracions: Gloria Falcón.
Composició musical: Mercedes Delclós.
Sd·edicions, 2009
Poemes infantils sobre animals, il·lustrats i musicats!
Animal poems
Poems and illustrations by Gloria Falcon.
Musical arrangements by Mercedes Delclós.
Sd·edicions, 2009
Poems for children about animals all kinds!
4 de des. 2009
Le sapin
Le sapin
( L´avet )
Delphine Chedru
naïve, 2008
Una nena porta una avet cap a casa seva, l´engalana , a poc a poc...
I en el silenci de la nit, una visita màgica.
Una història sens paraules.
(The Christmas tree)
A little naive girl takes her home a big Christmas tree. She decorates it all, carefully.
And in the calm and quiet night, an unexpected visit.
A story with no words.
2 de des. 2009
La xocolata, 10 receptes per a petits i grans
La xocolata,
10 receptes per a petits i grans
Juanjo Padilla i Carles Puig
Il·lustrat per Maria Tarragó
Sd·edicions, 2009
Segur que coneixeu a algú a qui li agradi la xocolata...
Aquí us porto un llibret per a que petits i grans us engresqueu fent tot tipus de receptes amb xocolata:
cremes de iogurt, teules, batuts, caramels...
Les possibilitats poden ser ben variades, i cadascú hi posarà el seu toc personal.
Un llibret molt temptador, amb unes il·lustracions dolces , fetes amb la mà esquerra de la Maria Tarragó.
The chocolate,
10 recipes for children and grown-ups.
Juanjo Padilla i Carles Puig
Illustrated by Maria Tarragó.
Sd·edicions, 2009
For those who have a passion for chocolate, here are ten chocolate recipes that can magically turn into sweets, creamy yogurts, milk shakes, biscuits...
Just follow the instructions and use your imagination, something really tasty is about to come up!
Then, enjoy this book and the delicious illustrations made by Maria Tarrago´s left hand!
Subscriure's a:
Missatges (Atom)